龙年到来
龙字的英文翻译引发关注
冲上热搜
甲辰龙年到
很多网友晒出龙年活动照片
很多“龙”不再翻译为dragon
而是loong
loong典出何处?
dragon不能用了?
“龙”究竟应该怎么翻译?
“loong”从哪里来?
北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时的注音用的就是“loong”,但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词。
据介绍,在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词,从外形上观察,马可·波罗认为中国建筑上的龙和西方的dragon这个词有一定的相似之处。后来英国传教士马礼逊编出了史上第一部《华英字典》,里面就将龙译为了dragon。这部《华英字典》的影响非常深远,dragon这个词一直延续了下来。
“dragon”和“龙”含义相同吗?
“中国的龙更友好和善。”
“西方的龙是一个巨型魔怪。”
“在中国,龙的形象非常正面,
是一种帮助人类的动物,是尊贵的。”
“在西方,
我们的龙形象几乎都是负面的,
非常糟糕,是残暴的野兽。”
几位对中国文化比较了解的西方学者这么区分“dragon”和“龙”的内涵。总结来说:西方龙:口吐烈焰+巨翅长鳞+烈性如火,形象负面。中国龙:马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀,代表好运吉祥。
2005年11月,北京奥运会吉祥物评选结果公开,原来呼声最高的龙落选,“译龙问题”进入公众视野。这里面就存在“龙”与“dragon”在国际传播上的误解,如果某天遇到龙,又不想冒犯它,最好还是叫它的中文名字the loong,而不是西方名字dragon。同样,中国人是loong的传人,而不是dragon的传人。
网友:这个翻译好!
来源:中国青年报、央视网、新华社等
锦绣中国年 | 天津重点监测商贸企业春节假期销售额同比增11.2% 中新网天津2月18日电 (记者 王君妍 通讯员 王 张欣悦)今年春节假期为期8天,是一个“超级假期”,消费市场火爆程度也尤盛往日。记者从天津市商务局 从广州市区驱车一个多小时,到达依山傍水的从化区。香港赛马会从化马场就坐落在从化流溪河畔的半山腰上,四周树木葱郁,山峰连绵。五年前的2月18日,《粤港澳大湾区发展规划纲要》正式发布,提出加强 新华社首尔2月21日电 “观览时间已结束,请有序退场。”位于韩国龙仁爱宝乐园的熊猫世界里,工作人员引导着前来参观旅韩大熊猫“福宝”一家的游客。在韩国出生的大熊猫“福宝”计划今年4月初回国。依 北京朝阳小红门社区卫生服务中心春节守“医线”不打烊本报记者 | 王春华2月13日,大年初四的早上7点半,北京市朝阳区小红门社区卫生服务中心二楼的一处诊室内,王建萍大夫已经穿好白大褂,准备开始一天的接 最高检:对未成年人实施网络暴力依法从重处罚 中新网2月23日电 据最高人民检察院微博消息,2月23日,最高人民检察院法律政策研究室主任高景峰在访谈时介绍,对网络暴力违法犯罪,应当体现从严惩治精神,依法严肃追究,切实 中国一汽审计与法务部总经理闫锋接受纪律审查和监察调查 中新网2月22日电 据中央纪委国家监委网站,据中国一汽纪委、吉林省纪委监委消息:中国一汽审计与法务部总经理闫锋涉嫌严重违纪违法,目前正接受中国一汽纪委 。本文链接:热搜第一!中国龙翻译成“Loong”?http://www.sushuapos.com/show-5-6343-0.html
声明:本网站为非营利性网站,本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
上一篇: 两小时答美媒记者60问!普京这场采访,信息量极大!
下一篇: 2024年春晚节目单,来了!